La parola dei dizionari La descrizione del significato, connessa alla storia e alla cultura dei dizionari, sarà al centro di questo modulo. Si intende fornire agli studenti strumenti indispensabili di valutazione, analisi e comparazione dei dizionari stimolando la loro riflessione su questi testi d’uso che solo raramente divengono oggetto di una considerazione mirata. Un excursus in senso diacronico amplierà inoltre la prospettiva di analisi. M. Teresa Bianco, Introduzione al lessico del tedesco, B.A. Graphis, Bari 2005. H. Weinrich, La Crusca Fruttifera, in Vie della cultura linguistica, Il Mulino, Bologna 1987. C.Di Meola, Linguistica tedesca; Bulzoni, Roma 2007. (Semantica) Dispensa di materiali a cura del docente (la dispensa è reperibile presso la biblioteca, gli studenti potranno fotocopiare il materiale e restituirlo in perfetto ordine alla biblioteca stessa). Gli studenti possono compilare un tesina su un argomento relativo al tema trattato nel modulo e concordato con il docente, da consegnare almeno 15 giorni prima dell’esame orale. La compilazione della tesina scritta (5-7 cartelle) è vivamente consigliata. Il lavoro sarà discusso in sede di esame orale. Parte integrante dell’insegnamento della lingua è costituita dalle esercitazioni linguistiche tenute dalla lettrice Susanne Fetzer, di durata annuale, essenziali per il superamento della prova scritta e per sostenere una parte dell’esame orale, destinata all’accertamento delle abilità linguistiche. Alla preparazione del terzo anno appartiene anche il corso di Landeskunde am Pc della Dott.ssa Kunzemann. Manuale di riferimento: em-Übungsgrammatik. Deutsch als Fremdsprache Ismaning, Max Hueber Verlag 2002 Per la preparazione dell’esame scritto di traduzione gli studenti sono invitati a seguire i corsi di traduzione della Dott.ssa C. Poznanski (trad. tedesco-italiano) e della Dott.ssa S. Kunzemann (trad. italiano-tedesco) di durata annuale che guideranno ad esercitare le competenze traduttive in vista dell’esame scritto.