Programma di Lingua Tedesca 2 A:

“Weltliteratur”. La traduzione all’epoca di Goethe.

 

Nel modulo verrà trattata la storia della lingua tedesca attraverso lo studio della teoria della traduzione. Partendo dalla Lettera sul tradurre di Lutero si prenderanno in considerazione alcune teorie della traduzione che caratterizzano la cultura tedesca fra Settecento e Ottocento. Farà da guida il concetto goethiano di “Weltliteratur” che sanciva l’apertura moderna verso uno scambio globale fra lingue, letterature e culture.

 

Bibliografia:

M. Lutero, Lettera sul tradurre, a cura di E. Bonfatti, Marsilio, Venezia 1998.

F. Apel, Il manuale del traduttore letterario, a cura di E. Mattioli e G. Rovagnati, Guerini e Associati, Milano1993. (capitoli 1,3,4,5).

G. Catalano, F. Scotto ( a cura di), La nascita del concetto moderno di traduzione, Armando Editore, Roma 2001. (pp. 102-114; 139-149)

 

Una dispensa sarà disponibile in biblioteca con materiale indispensabile alla preparazione del modulo e dell’esame.

 

Gli studenti possono preparare una tesina di circa 5 pagine sul tema del modulo. L’argomento deve essere concordato con il docente. Il lavoro alla tesina è consigliato, ma non obbligatorio.

 

Parte integrante dell’insegnamento della lingua è costituita dalle esercitazioni linguistiche (lettorato) di durata annuale, essenziali per il superamento della prova scritta e per sostenere una parte dell’esame orale, destinata all’accertamento delle abilità linguistiche. Tali esercitazioni sono tenute dal dott. Harald P. Fuchs, dalla dott. Susanne Fetzer e dalla dott. Stephanie Kunzemann.

 

Lettorato Fuchs Lingua tedesca 2

 

Inteso quale parte II dell’introduzione della lingua tedesca per principianti, il corso approfondisce gli argomenti del 1o anno, fornendo una più conoscenza della sintassi, della coniugazione del verbo (futuro, passivo e congiuntivo) e  delle particolari declinazioni del sostantivo; esercitazioni specifiche sono dedicate alla produzione scritta e orale nonché alla comprensione orale.

 

 

Manuale del corso:

Delfin, Corso di lingua tedesca, parte II, Hueber, Ismaning - ultima edizione.

 

 

Lettorato Fetzer Lingua tedesca 2

 

Il corso prevede esercitazioni di comprensione scritta (sintesi e domande ad un testo), di grammatica e di lessico nonché brevi trasmissioni di messaggi orali da e verso il tedesco (traduzione a vista e back version).

 

 

Lettorato Kunzemann Lingua tedesca 2 (ascolto)

 

Le lezioni hanno a oggetto diversi tipi di testi audio: dialoghi tratti dalla vita quotidiana, interviste svolte in occasione di trasmissioni radiofoniche, relazioni orali ed interviste con esperti di diverse materie. Dei testi, che presentano diversi gradi di difficoltà, verrà messo a fuoco il contesto sociale e storico di riferimento.