Navigazione di Sezione:
Lingua Spagnola 3 2011/2012
Prerequisiti: livello B2 del quadro comune europeo di riferimento.
Obiettivi: portare le studentesse e gli studenti al livello C.1.1 del quadro comune europeo di riferimento.
Il corso si divide in due parti: la prima è costituita dal lettorato, svolto dalle dottoresse Barbara Jaume e Josefina Vilavella, che ha durata annuale. La seconda, che si svolgerà durate il I semestre, è incetrata sulla traduzione di tre saggi sulla poesia.
Bibliografia
Francisco López Estrada, Poética para un poeta, Gredos, Madrid
U. Eco, Dire quasi la stessa cosa, Bompani
C. Salsedo Martínez, La traducción como herramienta, CLUEB, Bologna
Matteo Lefèvre – Tommaso Testaverde, Tradurre lo spagnolo, Carocci, Roma
Lettorato
AA.VV., Preparación al Diploma de Español, Nivel Superior (+ Claves). Edelsa.
M. Lozano Zahonero, Gramática de perfeccionamiento de la Lengua española, Ed. Hoepli
Libri di lettura (a scelta 1 dei 3):
I. Martínez de Pisón, “El día de mañana”, Seix Barral.
J. Marías, “Mañana en la batalla piensa en mí”, Debolsillo.
J. Marsé, “Caligrafía de los sueños”, Lumen.
Dizionari consigliati:
Laura Tam, Spagnolo-Italiano/Italiano-Spagnolo, Hoepli
RAE,Diccionario de la Lengua española (última edición), Espasa
M. Seco, Diccionario del español actual, Aguilar
A.Gabrielli, Dizionario dei sinonimi e dei contrari, Istituto Editoriale Italiano
Altro materiale verrà distribuito durante le lezioni.
Coloro che non possono frequentare devono avere almeno tre colloqui con le docenti