Navigazione di Sezione:
Filologia Romanza 2015/2016
Laurea triennale - Mod. A
I semestre
Fondamenti di Linguistica e Filologia romanza
1) Introduzione alla Filologia romanza. 2) Elementi di linguistica romanza. 3) Dal Latino alle lingue romanze. 4) Storia delle lingue romanze. 5) I primi testi in volgare. 6) La tradizione manoscritta. 7) Introduzione alla critica del testo.
Bibliografia
1) L. Renzi - A. Andreose, Manuale di linguistica e filologia romanza, Bologna, Il Mulino: Introduzione. Cap. I (integralmente). Cap. II § 3, 6. Cap. III § 5, 6, 9. Cap. VII (integralmente). Cap. VIII (integralmente). Cap. IX (integralmente). Cap. X (integralmente).
2) A. Stussi, Breve avviamento alla filologia italiana, Bologna, Il Mulino, 2010.
E' necessario scaricare i seguenti files:
1) I tipi del vocalismo tonico romanzo.
2) Le prime attestazioni delle lingue romanze (con i riferimenti bibliografici indispensabili alla preparazione dell'esame).
3) La Sequenza di sant’Eulalia –Testi (per gli studenti non frequentanti: Stefano Asperti, Origini romanze: lingue, testi antichi, letterature, Viella Roma, 2006, pp.176-186).
Filologia Romanza B | Docente: Sabina Marinetti
Filologia romanza
Laurea triennale, mod. B
II semestre
I) La romanizzazione della Gallia, dal latino alle lingue volgari gallo-romanze; dal latino al francese antico; elementi di grammatica storica del francese antico: fonetica e morfologia.
II) La Bibbia: la Vetus Latina e la Vulgata di san Girolamo; cenni sulla tradizione della Vulgata nell’Europa occidentale; Carlo Magno e la revisione di Alcuino; la Bibbia universitaria e la Bibbia di Parigi; i volgarizzamenti in francese antico e i commenti esegetici; la Bibbia moralizzata.
III) Traduzione e analisi linguistica di un “commento biblico” in francese antico.
Bibliografia
I) Aurelio Roncaglia, La lingua d’oïl. Profilo di grammatica storica del francese antico, (edizione a scelta).
II) Beryl Smalley, Lo studio della Bibbia nel Medioevo, 3a edizione a cura di G.L. Potestà, EDB 2008 (Introduzione e capitoli: 1, 2, 5, 6).
III) Il testo in francese antico da analizzare linguisticamente verrà distribuito durante le lezioni.