Programma di Lingua Portoghese 3 (scritto) :

La traduzione delle letterature lusofone contemporanee

Mod. A

Creoli di base portoghese

La traduzione di classici e moderni secondo la critica brasiliana

Mod. B

Letteralismo come traduzione del corpo della parola: il caso Antoine Berman

La traduzione di classici e moderni secondo la critica brasiliana

Bibliografia

Mod. A

Dulce Pereira I creoli di base portoghese, Universitalia, Roma 2016

Dispense fornite dal docente e lasciate in biblioteca per facilitare il reperimento, comuni a entrambi i moduli:

Haroldo de Campos, “Da tradução como criação e como crítica”, in Metalinguagens e outras metas, Perspectiva, SP 2006

Mod.B

Antoine Berman, La traduzione e la lettera o l’albergo nella lontananza, Quodlibet, Macerata 2003

Dispense fornite dal docente e lasciate in biblioteca per facilitare il reperimento, comuni a entrambi i moduli:

Haroldo de Campos, “Da tradução como criação e como crítica”, in Metalinguagens e outras metas, Perspectiva, SP 2006