Navigazione di Sezione:
Lingua Tedesca 2 2011/2012
Storia e attualità dell’ortografia: dal punto alla parola.
Gli aspetti ortografici costituiranno lo spunto per indagare alcuni momenti nella storia della lingua tedesca nella sua codificazione normativa come lingua scritta. La riflessione sul rapporto fra oralità e scrittura sarà alla base di questo percorso che terrà presente sia l’attualità del tedesco che la sua storia. L’interpunzione, indagata anche dal punto di vista contrastivo con l’italiano, sarà oggetto di particolare attenzione.
E. Lima, La riforma contestata. Itinerari storici dell’ortografia tedesca, Flaccovio, Palermo 2001.
M. G. Saibene, Grammatica descrittiva della lingua tedesca, Carocci, Roma 2002, pp. 17-60.
L. Gaeta, Dall’Ottocento a oggi, in Bice Mortara Garavelli, Storia della punteggiatura in Europa, Laterza, Bari 2008, pp. 421-437.
C. Stang- Dudenredaktion, Deutsche Rechtschreibung, Dudenverlag, Mannheim, Leipzig, Zürich, Wien 2010.
K. Grubmüller, Sprache und ihre Verschriftlichung in der Geschichte des Deutschen, in W. Besch. A. Betten, O. Reichmann (a cura di), Sprachgeschichte. Ein Handbuch zur Geschichte der deutschen Sprache, Walter de Gruyter, Berlin, 1998, pp.205-215 o, in alternativa: D. Nerius, Rechtschreibung und Rechtschreibreform, in S. Moraldo e M. Soffritti (a cura di), Deutsch aktuell, Carocci, Roma 2004, pp. 169-193.
I saggi di Gaeta e di K. Grubmüller saranno messi a disposizione degli studenti presso la Biblioteca della Facoltà.
Gli studenti possono presentare in sede di esame orale una tesina (da consegnare al docente almeno 15 giorni prima della data della prova orale) di 4 cartelle su un argomento del corso da concordare insieme al docente. La stesura della tesina è liberamente scelta dallo studente.
Lingua Tedesca 2 B | Docente: Gabriella Catalano
La formazione delle parole
Il modulo è finalizzato ad approfondire i processi di formazione delle parole (Wortbildung), con particolare riferimento ai sostantivi, agli aggettivi e ai verbi.
Le lezioni hanno ad oggetto anche la terminologia bilingue italo-tedesca e le differenze terminologiche e concettuali che si riscontrano tra diversi autori.
Bibliografia
5 CFU
Di Meola, Claudio, La linguistica tedesca: un’introduzione con esercizi e bibliografia ragionata, Roma, Bulzoni, 2007, pp. 57-84, 285-288.
Marx, Sonia, Leggere e tradurre: la formazione delle parole in tedesco, Padova, Unipress, 1993, pp. 23-93, 97-99, 102-139.
Weinrich, Harald, Textgrammatik der deutschen Sprache, Hildesheim, Olms Verlag, 2007.
Del testo di Harald Weinrich costituiranno programma d’esame alcune parti trattate a lezione, le quali verranno rese note mediante la "bacheca" di "Didatticaweb".
Eventuali materiali ulteriori verranno segnalati a lezione.
6 CFU
Di Meola, Claudio, La linguistica tedesca: un’introduzione con esercizi e bibliografia ragionata, Roma, Bulzoni, 2007, pp. 57-89, 285-288.
Marx, Sonia, Leggere e tradurre: la formazione delle parole in tedesco, Padova, Unipress, 1993, pp. I-II, 3- 93, 97-99, 102-139, 151-156.
Weinrich, Harald, Textgrammatik der deutschen Sprache, Hildesheim, Olms Verlag, 2007.
Del testo di Harald Weinrich costituiranno programma d’esame alcune parti trattate a lezione, le quali verranno rese note mediante la "bacheca" di "Didatticaweb".
Eventuali materiali ulteriori verranno segnalati a lezione.