Programma di Lingua Inglese 3 B:

Il linguaggio nel dominio multimodale del Web 

Lo scopo del modulo è quello di esplorare la natura della comunicazione del web dal punto di vista della multimodalità e del social networking. Nella prima parte si studierà l'architettura multicodice della Rete e come questa è tradotta in pratiche discorsive inglesi del Web, per poi passare all'analisi dei nuovi generi digitali. Durante il modulo verrà svolto un seminario pratico di una settimana sulla Traduzione audiovisiva (sottotitolaggio).

BIBLIOGRAFIA

1)PETRONI, Sandra, 2011, Language in the Multimodal Web Domain, Rome/Toronto: Aracne/Legas;

2a) PEREGO ELISA, La traduzione audiovisiva, Carocci editore, Roma (chapter 1,2,3)  and CHAUME FREDERIC, Audiovisual translation: Dubbing, St. Jerome, Manchester (cap. 1, 4-5), solo per gli studenti che frequentano il seminario sulla traduzione audiovisiva

or

2b) JONES, Rodney H., HAFNER, Christoph A., 2012, Understanding Digital Literacies. A practical introduction, London & New York: Routledge. Chapter 3, 4, 7 (available on Didattica web) solo per gli studenti che NON frequentano il seminario;

3) BEZEMER Jeff, KRESS Gunther (2014) Young people, Facebook and pedagogy: Recognizing contemporary forms of multimodal text making in  M. Kontopodis, C. Varvantakis, M. Dafermos & C. Wulf (eds.) Youth, Tube, Media: Qualitative insights and international perspectives,. Berlin: Waxmann (available online).