Programma di Lingua Francese 2 B:

 

Facoltà di Lettere e Filosofia Tor Vergata aa. 2012-13 Lingua Francese II° anno (docente: Lorelisa Costa)

- Mod. A Strutture narrative/Tempi verbali della lingua francese:

Il corso mette in evidenza l’abilità di lettura come momento fondamentale di comprensione unitaria e articolata, attraverso l’analisi dei thempi verbali e della struttura lessicale di una diversità di testi. Bibliografia: - Marina Yaguello, Petits faits de langues, Seuil, Paris 1988. - Marina Yaguello, Catalogue des idées recues sur la langue, éd Seuil - Erik Orsenna, La révolte des accents, éd. Stock, Paris 2007. - Erik Orsenna, Les Chevaliers du Subjonctif, éd. Stock, Paris 2004. - Henri Mitterand, Les mots français, éd. PUF, “que sais-je?, Paris 2000. Mod. B Traduzione/ trasposizione intersemiotica

Il corso verte su problemi teorici e applicativi della traduzione L1- L2 e viceversa. In particolare sono oggetto di analisi, degli esempi di traduzione da una lingua all’altra, e traduzione “intersémiotique”, da un codice linguistico ad un altro non linguistico.

Bibliografia: - Michael Oustinoff, La traduction, éd. PUF, “que sais-je?”, Paris 2012. - Raymond Queneau, Esercizi di stile, (introduzione e traduzione con testo a fronte di U. Eco), Einaudi, Torino 2008. - Charles Perrault, Contes, (trad. a cura di Carlo Collodi), Hachette, Paris.

Questa bibliografia di base sarà integrata, in aula, da altro materiale che esemplifica molteplici casi di traduzione intersemiotica.

- Esercitazioni di lingua per mod. A e B : Yolande Thierry, Le Français des Lettre et des Arts, Editrice Cafoscarina. Venezia, (ultima edizione).