Programma di Lingua Francese - Ls 2 Mod. B:

PRIMO SEMESTRE

INIZIO DEL CORSO:  10 novembre 2016

PROGRAMMA DEL CORSO: Bilinguismo e autotraduzione (II)

Nell’ambito della produzione letteraria degli autori bilingui si riscontra una propensione all’autotraduzione come forma di riflessione sulla scrittura. Questo modulo, inteso come approfondimento del precedente, si propone di analizzare, attraverso lo studio di casi, in che modo la pratica autotraduttiva rimette in gioco il ruolo dell’autore e l’invisibilità del traduttore quando sfumano i confini tra lingua di partenza e lingua di arrivo.

E’ parte integrante del MODULO B la partecipazione al SEMINARIO sull’autotraduzione organizzato dal Gruppo di Ricerca METE (Mediatori e Traduttori Europei) presso l’Università di Tor Vergata il 15 e 16 dicembre 2016. 

 

PROGRAMMA PER STUDENTI NON FREQUENTANTI:

- Michael OUSTINOFF, Bilinguisme d’écriture et auto-traduction, L’Harmattan, Paris, 2001: è richiesta la lettura della prima parte (cap. 1-2-3).

- Rainier GRUTMAN, « Francophonie et autotraduction », in Interfrancophonies, n° 6, Regards croisés autour de l’autotraduction, (Paola Puccini, éd.), 2015, pp. 1-17. L’articolo si può scaricare in  www.interfrancophonies.org

- Alessandra FERRARO e Rainier GRUTMAN, L’autotraduction littéraire. Perspectives théoriques, Garnier, 2016

L’esame, orale, è in francese. Il voto fa media con quello del lettorato.