Navigazione di Sezione:
Lingua Spagnola 3 Mod. A 2011/2012
Il corso si divide in due parti: la prima è costituita dal lettorato, svolto dalle dottoresse Barbara Jaume e Josefina Vilavella, che ha durata annuale. La seconda, che si svolgerà durate il I semestre, è incetrata sulla traduzione di tre saggi sulla poesia.
Bibliografia
Francisco López Estrada, Poética para un poeta, Gredos, Madrid
U. Eco, Dire quasi la stessa cosa, Bompani
AA. VV., Las herramientas de la traducción, Bologna, CLUEB, 2011
Matteo Lefèvre – Tommaso Testaverde, Tradurre lo spagnolo, Roma, Carocci, 2011
Lettorato
“Preparación al Diploma de Español, Nivel Superior”(+ Claves). AA.VV.Ed. Edelsa.
M. Lozano Zahonero, “Gramática de perfeccionamiento de la Lengua española”, Ed. Hoepli
Libri di lettura (a scelta 1 dei 3):
I. Martínez de Pisón, “El día de mañana”, Seix Barral.
J. Marías, “Mañana en la batalla piensa en mí”, Debolsillo.
J. Marsé, “Caligrafía de los sueños”, Lumen.
Dizionari consigliati:
Laura Tam, Spagnolo-Italiano/Italiano-Spagnolo., Hoepli
Diccionario de la Lengua española RAE(última edición), Espasa
M. Seco y AA.VV, Diccionario del español actual, Aguilar
M. Seco y AA.VV, Diccionario del español actual, Aguilar