05

Jun 18

Bacheca » Evaluación Módulo A

Hola a tod@s:
En la Sección Files podéis encontrar:
1) la evaluación (calificaciones) de los trabajos y prácticas realizados en el laboratorio de herramientas informáticas para la traducción;
2) las hojas de asistencia (firmas) de los dos seminarios del laboratorio de traducción audiovisual y doblaje.

Os recuerdo que:
1) La calificación del laboratorio de herramientas informáticas es la que figura en el documento de la Sección Files; las personas que han sido evaluadas y han obtenido una calificación positiva (Ottimo, Buono, Sufficiente) están exentas de examinarse de esta parte en el examen oral final. Los no asistentes y las personas que no hayan aprobado (Insufficiente) tienen que examinarse de esta parte.
2) Las personas que han asistido a los dos seminarios del laboratorio de traducción audiovisual y doblaje están exentas de examinarse de esta parte en el examen oral final. Las personas que han asistido solo a un seminario o a ninguno tienen que examinarse de esta parte. Quienes hayan asistido a los dos seminarios podrán presentarse a un test escrito a fin de obtener un certificado de aprovechamiento. El test se hará después de la prueba escrita de lectorado.


LO ANTERIOR ES VÁLIDO PARA TODAS LAS CONVOCATORIAS DEL A.A.2017/18. EN CONVOCATORIAS SUCESIVAS LOS ALUMNOS TENDRÁN QUE EXAMINARSE DE TODOS LOS TEMAS Y CONTENIDOS DEL PROGRAMA EN EL EXAMEN ORAL FINAL.